カポエイラ・ブログ -Roda de Papoeira-


パポエイラとはカポエイラに関するパポ(おしゃべり)のこと。このホーダにはカポエイラに関心のある人なら誰でも参加できます。いちおう管理人としてグンガは久保原が担当してます。Ie~~
by vadiacao
カテゴリ
全体
パポエイラについて
カポエイラ全般
音楽(歌・楽器・CD)
カポエイラの技術
レッスンの感想・提案
ホーダについて
カバッサ栽培日記
カポエイラ探検隊
カポル語道場
イベント情報
ヴァジアソンの練習
サンバ
その他・雑談
以前の記事
リンク
■カポエイラの総合サイト:         「カポエイラ入門」

■カポエイラ・グッズ専門:  「カポエイラ・ショップ     ビリンバウ」

■ビリンバウの専門サイト:
「ビリンバウ入門」



シーン4 : 講習会でメストリに挨拶をする4

C : Pela primeira vez no Japão, mestre?
M : Sim. Mas tou gostando, viu.
C : Já experimentou sushi?
M : Ainda não. Mas vou comer antes de ir embora.

******************************************

C: メストリ、日本は初めてですか?
M: うん。でもとても気に入ってるよ。
C: 寿司はもう食べてみましたか?
M: まだなんだ。でも帰る前には食べるつもりだよ。

******************************************
 こういう会話もよくあるパターンですよね。「日本は初めてか?」と聞いて、もし前に来たことがある場合は、

Não, já vim antes.(いいや、前に来たことがあるよ)
とか

Não, já conhecia.(いいや、すでに来たことがあるよ)
などという答えが返ってくるでしょう。「conhecer」はシーン2で出てきました。ここの「conhecia」は不完全過去です。

 「気に入っている」の「Tou gostando」は、疑問形にすれば「Tá gostando?」となりますね。たとえばメストリをどこかに観光に連れて行ってあげて、楽しめているかどうか聞く場合などにもぴったりです。

 「試す、経験する」の「experimentar」は、食べ物以外にも、いろいろな経験のケースに使えます。今年の1月にリオから呼んだフェハドゥーラをスーパー銭湯の電気風呂に入れてやったときも使いましたよ!こんなふうに(笑)、

Esse furo é especial! É muito bom. Experimenta!
(この風呂は特別なんだ。すごく気持ちいいよ。試してごらん!)
何の疑いもなく沈んだ彼は

Saiu pulando.(飛び上がって出てきました)

[PR]
by vadiacao | 2008-08-17 01:50 | カポル語道場
<< シーン5 : 講習会でメストリ... シーン3 : 講習会でメストリ... >>


最新の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧